今さらでも英語を学ぼう!~育休主婦の英語録~

まず甲斐より始めよ、ということで、子どもを英会話に通わせる前に私が英語を再学習します。

Self-driving taxi begins test run on public road

今日は読売新聞のJapan Newsから。

自動運転(self-driving)のタクシーが公道でテストを始めたというニュースの一部です。

 

The trial service, which the companies said is the first of its kind in the world, is aimed at resolving the shortage of taxi drivers. The companies will verify the safety and business potential of the service during the tests, with an eye on launching a full service in 2020, when the Tokyo Olympic and Paralympic Games will be held.

 

この取り組みは、会社によると世界で初めてのものとのことであり、タクシードライバーの人材不足の問題を解消することを目的としている。会社は、東京オリンピックパラリンピックが開催される2020年にサービスを始めることを見据えて、安全性とビジネスの将来性をテスト中に実証するつもりである。

 

launchは、乗り出す、始める、参入するなどの意味。

with an eye on~ で、~を念頭に置いて、見据えて。

 

自動運転って、ちょっと未来っぽいですよね。

車の性能もどんどん高まっているので、誤発進しないとか、衝突を回避するという点では自動運転のほうが安全なのかも。

乗り物の自動化が進んだら、夜行バスなんかも安全に自動で走行できるようになるといいですね。私は新幹線の通っていない地域に住んでいるので、安全に長距離を車で移動できる手段が開発されれば、真っ先に検討します。