今さらでも英語を学ぼう!~育休主婦の英語録~

まず甲斐より始めよ、ということで、子どもを英会話に通わせる前に私が英語を再学習します。

今さらSATC season1 episode6

SATCを相変わらず見ています。

Dairy Conversation Prasesの宝庫なので、勉強になります。

 

今回見たのは、主人公キャリーが友人に、この前テッドに会ったんだよと言っているシーン。

 

キャリー: Then we went to this Chinese Restaurant afterwards and you’ll never guess who I ran into. 

(afterwardsは、そのあと、の意味。)

(run into は、偶然出くわす、の意味。それってcome acrossと一緒なのかなと思いましたが、ググってみると、run intoは知った人にばったり、come acrossは知らないひとにばったりのようです。)

ミランダ: Who? 

キャリー: Ted, out on a date. 

ミランダ: The whole world’s in love. 

キャリー: I’m not sure. I don’t know. He was acting very weird like he didn’t want me to meet her or something.

(weird:変な)

 

”you’ll never guess who I ran into.”って、日本語ではなかなか言わない表現ですよね。

「私がだれに会ったか、きっと当てられないと思うわ。」みたいなところでしょうか。

日本語にするとお高くとまっている感じですね。

すごく英語っぽい感じ~。使えませんが。

 

SATCで着飾って男性たちとデートしている主人公たちを見ると、主婦の私とはぜーんぜん違う世界だなあと思います。

デートどころか、着飾る機会もありませんね。