今さらでも英語を学ぼう!~育休主婦の英語録~

まず甲斐より始めよ、ということで、子どもを英会話に通わせる前に私が英語を再学習します。

こどもの歯と大人の歯

Web英会話続けてます。

先日は、dental care 、歯のケアについての教材をやりました。

 

そのときに、歯の矯正(wear braceとかstretchと言うみたいですね。)を子どもにさせますかと聞かれ、

「こどもの歯が生えかわるときに考えます。」

と言いたかったのですが。。

こどもの歯って、child teeth?

うーん、と思いながらチャイルドティース、というと意味は分かってもらえました。

 

後で調べたところ、

こどもの歯=乳歯は baby teeth

大人の歯=永久歯は permanent teeth

でした。

日本語も英語も同じ表現なのですね。

 

歯が生え変わるって、今思うと不思議な感じがします。

大人になってももう一回生え変わってくれれば、今度はbad teethを作らないように頑張るんだけどな。